Affichage des articles dont le libellé est Thaïlande. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Thaïlande. Afficher tous les articles

lundi 11 août 2008

Un petit texte bouddhiste...




My heart seeks the Dharma


This is me.

Every day, every night, I stand, I walk, I sleep, I sit.
Father and mother teach me;
I listen attentively.

Clouds scatter across the sky.
Winds suddenly blow my way,
making me cool and comfortable.
Mother teaches me to stay cool,
like the wind.


Sunrays beat down!

Sunrays beat down,
making me hot
as though surrounded by fire.
Father teaches me
that the mind must be calm.

Clouds darken.

Rain sprinkles refreshingly.
Mother teaches me
that no one can avoid wetness
when touching water.

Falling leaves rustle to the ground.
Winter winds chill my heart.
Father teaches me
that the bitter cold does not last long.
It always passes.

When meeting a bully,
so arrogant and scary,
acting bigger than anyone.
Mother teaches me
to keep the mind tolerant.

Some people flatter
and plead with sweet words,
making the heart waver.
Father teaches me
not to be deceived.

Time passes.
Days and nights pass.
Words that mother taught,
Words that father taught,
sink deep into my mind.

Cool
Hot
Wet
Cold
Painful
Glad
Mother and father have taught me
to understand and remember.

Days and nights pass
I grow bigger.
Mother and father are proud,
because above all else
my heart seeks the Dharma.

Mon cœur cherche le Dharma

C’est moi.
Chaque jour, chaque nuit,
Je me tiens debout, je marche, je dors, je me tiens assis.
Père et Mère m’enseignent ;
J’écoute attentivement.

Les nuages moutonnent à travers le ciel.
Le vent se met soudain à souffler dans ma direction,
Il m’apaise et je me sens bien.
Ma mère m’apprend
A rester paisible, comme le vent.

Les rayons du soleil frappent avec force !

Les rayons du soleil frappent avec force
et j’éprouve la chaleur
Comme encerclé par le feu.
Mon père m’enseigne
que l’esprit doit être calme.

Les nuages s’assombrissent.
La pluie qui tombe apporte la fraicheur.
Ma mère m’apprend
Qu’il est illusoire de rester sec
Au contact de l’eau.

Les feuilles qui tombent bruissent sur le sol.
Les vents de l’hiver glacent mon cœur.
Mon père m’enseigne
que le froid mordant ne dure pas longtemps.
Il finit toujours par passer.

Parfois je rencontre une petite brute
Arrogante et effrayante
Voulant paraître plus gros que le bœuf.
Ma mère m’enseigne
A garder un esprit tolérant.

Certains flattent
Supplient avec des mots sucrés,
Et font vaciller le cœur.
Mon père m’apprend
A ne pas me laisser tromper.

Le temps passe.
Les jours et les nuits passent.
Les mots que ma mère m’a appris
Les mots que mon père m’a appris
Gagnent les profondeurs de mon esprit.

Calme
Chaleur
Humidité
Froid
Souffrance
Satisfaction
Ma mère et mon père m’ont appris
A comprendre et ne pas oublier.

Les jours et les nuits passent
Je grandis.
Ma mère et mon père sont fiers de moi,
Parce qu’en amont de toute chose
mon cœur cherche le Dharma.

vendredi 1 août 2008

Le Grand Tigre

Aujourd’hui, la lecture d’un magazine gratuit sur la vie d’expatrié à Bangkok (« mon Dieu, le condominium que j’ai acheté fait-il partie du fleuron de la real estate industry ? ») m’a amené à parcourir 2 blogs un peu particuliers. Ils sont écrits par des Britanniques qui n’ont guère l’occasion de baigner dans le luxe, bien qu’ils séjournent au célèbre « Bangkok Hilton »… à Bangkok bien sûr. Ceci semble quelque peu paradoxal quand on connait le prix des chambres dans les hôtels Hilton, mais moins quand l’on sait que le surnom thaï des lieux est lui « Le Grand Tigre », parce qu’il s’agit d’un endroit qui dévore les hommes vivants… Il s’agit en fait de la prison de Bangkwang, un établissement pénitentiaire de haute sécurité dans les faubourgs de Bangkok qui peut rivaliser avec les prisons françaises en termes de surpopulation, mais les dépasse de très loin quant à la médiocrité des conditions de détention. Dans cette prison se retrouvent bon nombre d’Occidentaux, arrêtés le plus souvent en possession de drogue et condamnés à des peines vertigineuses. Exemple : 30 ans pour une centaine de grammes de pilules d’amphétamines ou de dérivés opiacés aux vertus douteuses… Il y a aussi beaucoup de Thaïlandais, de Laotiens, de Birmans, de Cambodgiens etc. 8000 détenus environ, pour 3500 places ;
J’avais lu dans le passé qu’il était presque devenu « à la mode » pour les Occidentaux de venir rendre visite à leurs compatriotes enfermés derrière les murs et les grillages électrifiés de cette prison, et vous avez même sûrement vu quelques films sur le sujet. Je ne sais pas si ce jugement était le fait de personnes qui sont déjà rentrées dans une prison. Est-ce que 30 ans est vraiment le temps nécessaire pour se détacher de ses bêtises de 20 ans, ou plutôt celui pour finir en morceaux à l’entrée de la vieillesse ?… Quoi qu’il en soit, si vous lisez l’anglais, vous serez peut-être intéressé par la lecture de ces blogs, qui précisent un peu les conditions de détention, parlent de la vie du bourreau de la prison (la peine de mort est en place en Thaïlande) ou présentent des dessins des détenus.

Les adresses :
http://www.steveatbangkwang.bravehost.com
http://scottsbangkwangtime.net

Today, the reading of yet another free magazine about expats' difficult life in Bangkok (« oh my gosh, does the condominium I bought belong to the upper market of the real estate industry?”) led me to spend time on two unordinary blogs. They are written by two Brits who during the last years haven’t got the opportunity to indulge themselves into luxury, although they stay in the infamous “Bangkok Hilton”… in Bangkok of course. That may seem paradoxical when one knows how much a room at the Hilton costs, but less when one hears that the nickname to the place in thaï is “The Big Tiger”, as it eats men alive… It actually is the Bangkwang prison, a high security penitentiary in the outskirts of Bangkok that may rival French prisons when it comes to overcrowded jails, but leaves them behind in terms of unsanitary conditions of living. In this prison live a number of Westerners, most of them caught carrying drugs and sentenced to vertiginous sentences. For example: 30 years for around 100 grams of amphetamines or others opiate substances with questionable virtues… There are also many Thaï, Lao, Burmese, Cambodian etc. people - around 8000 prisoners for a building conceived for around 3500 detainees.
I had read before today that it had nearly become “trendy” for Westerners to come pay a visit to their fellow citizens behind the bars and electrified barbed wires of this prison, and you likely saw some movies about this topic. I don’t know whether this judgment was made by people knowing a prison from the inside. Are 30 years the right amount of time to grow away from one’s mistakes at 20, or the time to end broken in pieces as old age begins?...
Whatever one may think about it, you may find interesting to read these blogs, which make a bit more tangible the life inside the jail, let you know about the executioner's life (there is death penalty in Thailand), or display drawings smuggled out of the place.

The addresses:
http://www.steveatbangkwang.bravehost.com
http://scottsbangkwangtime.net

dimanche 13 juillet 2008

Vie pratique

1er prix du concours "Design et vie de tous les jours", organisé à Ranong entre les élèves des Ecoles Normales Supérieures de Lyon, Paris et Cachan - qui a dit qu'ils n'avaient pas le sens pratique ?...

1st price of the contest "Design and everyday life" opposing students from French most famous research and engineer schools - who said these guys have no practical sense?...